Talen en vakgebieden
Talen
Duits en Nederlands: Mijn moedertaal is Duits. Aangezien ik echter het grootste deel van mijn leven in Nederland heb gewoond, vertaal ik even makkelijk beide kanten op.
Spaans: Daarnaast vertaal ik uit deze beide talen naar het Spaans en vice versa. Bij vertalingen naar het Spaans werk ik altijd met een Spaanstalige collega als corrector.
Engels: Ik vertaal ook uit het Engels, maar niet naar het Engels. Het grootste deel van mijn medische vertalingen is uit het Engels.
De vertaalrichtingen waarvoor u bij mij terecht kunt, zijn dus:
Uit het Duits, Engels, Nederlands of Spaans
Naar het Duits, Nederlands of Spaans
Ik ben beëdigd voor de vertaalrichtingen:
Nederlands <-> Spaans en Nederlands <-> Duits.
U vindt mij in het Rbtv (Register beëdigde tolken en vertalers) onder nr. 1543.
Vakgebieden
Mijn hoofdvakgebieden zijn
Landbouw (plantenteelt, bosbouw, veehouderij, landbouwpolitiek...) en
Geneeskunde (klinische studies, farmacologie, patiënteninformatie, medische apparatuur, expertiserapporten, alternatieve geneeswijzen...).
Ik pak graag wetenschappelijk werk aan, zoals artikelen en (samenvattingen van) proefschriften.
Daarnaast heb ik ervaring met allerlei soorten
Gebruiksaanwijzingen
Handelscorrespondentie
Websites
Vakbondswerk
Ontwikkelingswerk
Toerisme
Ik lever beëdigde vertalingen van officiële documenten, zoals geboorte- en overlijdensakten, huwelijken en scheidingen, testamenten, overeenkomsten, enzovoorts.
Deze opsomming is niet uitputtend. Ook als de door u benodigde vertaling niet binnen een van deze categorieën valt, neem gerust contact met me op.